I chose this essay: “ The Publication of Your Personal Profile” by Megan Ramirez.
The claim in the essay: “ When users of social networking websites such as Facebook or Myspace put personal information in their profile, whether intentional or unintentional, they are allowing their private lives to be published which, in turn, gives others the right to scrutinize them.
The reason(just list 3 reasons here)
1 “Private is not so private anymore; because these sites have evolved to an extent that millions are using it, personal information is more readily available to be seen by the internet community.”
2 “ The users of Myspace and Facebook do not realize that even though they may have a restricted profile, other such as teachers and potential employers can easily gain access to their profiles.”
3 “The uses of Myspace and Facebook are not aware of the fact that what they put on their profiles is a representation of themselves and that they are responsible for whatever infotmation is displayed.”
Types of evidence: author used many types of evidence
1 Data: in second paragraph author used data to explain the rapid increase of users of Myspace and Facebook.
2 example: In March 2008 at the University of Delaware, eight students assistants were forced to resign due to posted pictures of themselves drinking on their Facebook
My feeling:
This essay used many persuasive examples to explain the issue of the publication of our personal information, and what the side effect is when we post our private information on internet
Sunday, November 15, 2009
Sunday, October 25, 2009
blog 6
The article I read is “A Way With Words, or Away With Words: Effect of Texting and IMing on Language” written by Timothy Barrance. This argument of this article is very closed to our daily lives, which means that the author can have a very effective communication with readers and which may be very easy to understand.
I pick the example of paraphrase as: “it could be argued that today’s youth are becoming bilingual without even realizing it” and author writes like this:” it could be argued that today’s youth are becoming bilingual without even realizing it, and studies have shown for decades that learning a second language is of great benefit.” What I want to say is that author, in particular, did not change any word of his paraphrase but add another sentence to explain the former. This seems to be an unusual approach to use paraphrase. But I think in this way we readers can understand clearly what exactly author wanted to express and what was the real importance following the sentence. In other words, this paraphrase attracted my attention to some extent. After reading that sentence I really eager to know what the studies were.
And about the quotation part, I chose this quotation as example: “Naomo baron, a professor of linguistics at American University in Washington D.C., notes,’ data suggests that when teenagers transition to college, they naturally shed some of their adolescent linguistic ways in favor of more formal writing conventions’ (Baron 31)”. In this quotation, I think, author pointed out the certain time in our lives that the transition takes place, and that is a convincing evidence to prove that teenagers will change their linguistic system when they are really grown up. And author used one more quotation from “Baron” to support his point of view. I think use several quotations from a same source for a single issue will be a more convincing method to guide readers to have the same conclusion with author’s.
I pick the example of paraphrase as: “it could be argued that today’s youth are becoming bilingual without even realizing it” and author writes like this:” it could be argued that today’s youth are becoming bilingual without even realizing it, and studies have shown for decades that learning a second language is of great benefit.” What I want to say is that author, in particular, did not change any word of his paraphrase but add another sentence to explain the former. This seems to be an unusual approach to use paraphrase. But I think in this way we readers can understand clearly what exactly author wanted to express and what was the real importance following the sentence. In other words, this paraphrase attracted my attention to some extent. After reading that sentence I really eager to know what the studies were.
And about the quotation part, I chose this quotation as example: “Naomo baron, a professor of linguistics at American University in Washington D.C., notes,’ data suggests that when teenagers transition to college, they naturally shed some of their adolescent linguistic ways in favor of more formal writing conventions’ (Baron 31)”. In this quotation, I think, author pointed out the certain time in our lives that the transition takes place, and that is a convincing evidence to prove that teenagers will change their linguistic system when they are really grown up. And author used one more quotation from “Baron” to support his point of view. I think use several quotations from a same source for a single issue will be a more convincing method to guide readers to have the same conclusion with author’s.
Sunday, October 11, 2009
blog 5
When we are talking something that related to history, we may hold our own opinion to the same event, even if the opinion might be extremely different, we still treat our own opinion as reasonable thinking. The same condition we can see when a period of history is being written.
Just taking the history of the struggle time during the anti-Japanese war for a suasive example.
The war ended at 1945, almost 70 years passed , I learnt from internet that the text in Japanese history book says that it were Chinese who started the war and who wanted to invade Japan. A student in primary school, whose father is a Japanese and mother is a Chinese, told his mother that he hated Chinese from bottom of his heart. What was more ridiculous, when his mother told him his mother is a Chinese. He said without any doubt: I wish that when mosquitos bite me just let it suck away my Chinese blood! We won the war but what did those Japanese historian do when they publishing the textbook? There was a saying from Vladimir Lenin:” Forgetting the past means betrayal.” In our textbook truth is described equitably. Who was winner, who was loser, we can tell from the attitudes that they treating the history.
We should treat history fairly; reality and truth can never be changed no matter how hard someone tried. When we Chinese recall that period of history,besides the broken-hearted felling and the sorrowful tears, we still have the furious mind to their behaviors. Losers do not want to admit the deviltry they had done, whilst winners take that period of time seriously.
Just taking the history of the struggle time during the anti-Japanese war for a suasive example.
The war ended at 1945, almost 70 years passed , I learnt from internet that the text in Japanese history book says that it were Chinese who started the war and who wanted to invade Japan. A student in primary school, whose father is a Japanese and mother is a Chinese, told his mother that he hated Chinese from bottom of his heart. What was more ridiculous, when his mother told him his mother is a Chinese. He said without any doubt: I wish that when mosquitos bite me just let it suck away my Chinese blood! We won the war but what did those Japanese historian do when they publishing the textbook? There was a saying from Vladimir Lenin:” Forgetting the past means betrayal.” In our textbook truth is described equitably. Who was winner, who was loser, we can tell from the attitudes that they treating the history.
We should treat history fairly; reality and truth can never be changed no matter how hard someone tried. When we Chinese recall that period of history,besides the broken-hearted felling and the sorrowful tears, we still have the furious mind to their behaviors. Losers do not want to admit the deviltry they had done, whilst winners take that period of time seriously.
Sunday, September 27, 2009
blog 4
After reading the excerpt ,I was deeply touched by author's experience.As an international student, I encountered the similiar problem.
When semster begun ,I have found that this was quite different from what I had expected in China. I even could not keep a daily communication going on .I mean, I couldn't either understand people's words or express myself clearly, which made me lonly.That was a kind of lonliness ,to be honest ,I have never ever felt. My soul was tore into pieces by the loneliness,and my consciousness was flooded by fright.Science I am not good at sociality, I became quiet.During that period of time , my mere wish was I could have a Chinese friend,though he or she is a stranger to me.I didn't care he or she came from which part of China what I cared is that if we can have a normal communication ,a fluent dialog ,that is all.
To be with Chinese ,without any culture shock, I can find we have common with each other in many aspects.We can think in Chinese way ,we can do in Chinese way and we can say in Chinese way.In Chinese way ,I can release my heart to get rid of the loneliness.
Without mental struggle ,I wish my cloudy sky might become blue again.
When semster begun ,I have found that this was quite different from what I had expected in China. I even could not keep a daily communication going on .I mean, I couldn't either understand people's words or express myself clearly, which made me lonly.That was a kind of lonliness ,to be honest ,I have never ever felt. My soul was tore into pieces by the loneliness,and my consciousness was flooded by fright.Science I am not good at sociality, I became quiet.During that period of time , my mere wish was I could have a Chinese friend,though he or she is a stranger to me.I didn't care he or she came from which part of China what I cared is that if we can have a normal communication ,a fluent dialog ,that is all.
To be with Chinese ,without any culture shock, I can find we have common with each other in many aspects.We can think in Chinese way ,we can do in Chinese way and we can say in Chinese way.In Chinese way ,I can release my heart to get rid of the loneliness.
Without mental struggle ,I wish my cloudy sky might become blue again.
Saturday, September 19, 2009
blog 3
The same type of nonverbal communication may represent total different meaning in different culture. Just take the following parts to supprot my opinion.
We Chinese , in my opinion ,seldon use gesture during the daily talks.I mean, if we begin to talk,we just talking. But we have the gestures represent"You can leave","I don't agree",etc. When I was searching Internet ,it said that "hunching shoulders"stands for "I can't do that"or"I have no idea about that"in American culture.This action means"Nothing special","Just so-so" in my culture.What a great difference that the same action stands for completely different meanings. So it is very hard for a foreigner to talk to a native speaker using gestures.Take my story for example. Last night,when I was helping my roommate with his math homework, I showed the solution in gesture that I have used for almost 20 years in China.Surprisingly, my roomate asked"What's that mean?"At that very moment, I realized that this is not a international gesture, and this geature is quite a strange thing for Americans to understand.After teaching my roommate roomate the geatures of ten numbers,he told me that some of then are not means number.Truely,different culture brings different meanings to gesture.
Secondly, about the eye contact.My mom always told me to look at people's eyes when they are talking to you, that is a basic way to show your respect.However,I can count the times that I followed her words. I just cannot bear the feeling that somebody is staring at me.But , this is real essential when you are talking to others.There is a saying in China "Eyes are the windows of heart".Eyes can easily show the emotion though you don't want to express it.That is the other reason why do not follow my mom's words.
Finally, about the so-called"air walls".I agree with the author.We stand closer to family members than to others,closer to friends than to strangers.This may be the same idea in my culture and American culture.The diatance can be shrunk by knowing each other better.
Above all ,I think we should pay attention to the aspects that have been mentioned to avoid some embarrassing situations.
We Chinese , in my opinion ,seldon use gesture during the daily talks.I mean, if we begin to talk,we just talking. But we have the gestures represent"You can leave","I don't agree",etc. When I was searching Internet ,it said that "hunching shoulders"stands for "I can't do that"or"I have no idea about that"in American culture.This action means"Nothing special","Just so-so" in my culture.What a great difference that the same action stands for completely different meanings. So it is very hard for a foreigner to talk to a native speaker using gestures.Take my story for example. Last night,when I was helping my roommate with his math homework, I showed the solution in gesture that I have used for almost 20 years in China.Surprisingly, my roomate asked"What's that mean?"At that very moment, I realized that this is not a international gesture, and this geature is quite a strange thing for Americans to understand.After teaching my roommate roomate the geatures of ten numbers,he told me that some of then are not means number.Truely,different culture brings different meanings to gesture.
Secondly, about the eye contact.My mom always told me to look at people's eyes when they are talking to you, that is a basic way to show your respect.However,I can count the times that I followed her words. I just cannot bear the feeling that somebody is staring at me.But , this is real essential when you are talking to others.There is a saying in China "Eyes are the windows of heart".Eyes can easily show the emotion though you don't want to express it.That is the other reason why do not follow my mom's words.
Finally, about the so-called"air walls".I agree with the author.We stand closer to family members than to others,closer to friends than to strangers.This may be the same idea in my culture and American culture.The diatance can be shrunk by knowing each other better.
Above all ,I think we should pay attention to the aspects that have been mentioned to avoid some embarrassing situations.
Friday, September 11, 2009
I chose option 2
People in my culture do not show emotions easily and quickly.Here are some examples to support my view.
To begin with, we Chinese will not show the emotions to others when we just met each other.Instead, we will pick up a topic that we have in common to keep the talk going on.Just take myself for instance,on the orientation,I met a girl whose major is Finance.She is a Chinese,and after a brief self-introduction,we both surprisingly noticed that we ever had studied in the same English school,but we never encountered each other before.So we begun to talk something about our English school .After few sentences, we changed topic from English school to a film once showed in class.And then ,the talk went on further and further.I felt quite well when I talked with her.Since this was the first time we met each other,we both did not show emotions.This is a normal situation.As if we showed our emotions directly,this talk might be a strange talk in other Chinese students' eyes.Maybe somebody will says that we hid our emotions,both sorrows and joys.Frankly speaking, we did.In my culture,we want to know a person gradully just by our own eyes.So we'd better not take our emotions out at the first time we met each other.
However,"we do not show at first time we met",does not mean that we never show our emotions.With the communication going deeper and further ,we became real "old-friends ".At that time we may show our emotions without any concern.In our culture,we do some actings at the first time,we met each other.Yes,we hide our emotions to keep the talk going on,to find out an oppotunity to show our emotions at a certain time.
To sum up,in our culture,we are not demostrative in a situantion where we are not familiar to ,nevertheless,we do show our emotions.
To begin with, we Chinese will not show the emotions to others when we just met each other.Instead, we will pick up a topic that we have in common to keep the talk going on.Just take myself for instance,on the orientation,I met a girl whose major is Finance.She is a Chinese,and after a brief self-introduction,we both surprisingly noticed that we ever had studied in the same English school,but we never encountered each other before.So we begun to talk something about our English school .After few sentences, we changed topic from English school to a film once showed in class.And then ,the talk went on further and further.I felt quite well when I talked with her.Since this was the first time we met each other,we both did not show emotions.This is a normal situation.As if we showed our emotions directly,this talk might be a strange talk in other Chinese students' eyes.Maybe somebody will says that we hid our emotions,both sorrows and joys.Frankly speaking, we did.In my culture,we want to know a person gradully just by our own eyes.So we'd better not take our emotions out at the first time we met each other.
However,"we do not show at first time we met",does not mean that we never show our emotions.With the communication going deeper and further ,we became real "old-friends ".At that time we may show our emotions without any concern.In our culture,we do some actings at the first time,we met each other.Yes,we hide our emotions to keep the talk going on,to find out an oppotunity to show our emotions at a certain time.
To sum up,in our culture,we are not demostrative in a situantion where we are not familiar to ,nevertheless,we do show our emotions.
Friday, September 4, 2009
language
After reading the essay,I realized that ,actually,there is a world of difference between the same language that we speak to my peer and to previous generation.Also ,this difference exists not only between generations but also in some other situations.
To begin with, I think the factors differing the same language from generations are some special words and phrases and the different ways of expressing.I can chat with my friends using some popular words and phrases that invented by ourselves and spreaded quickly among my peer.But what will happen when I talking to my parents with these words and phrases?They can hardly understand what am I trying to say,which could be a disaster.
Secondly,the "situation"differs the language into formal form and informal form.We,in daily communication,will not concentrate on the grammar and tense too much.Although, there maybe some serious mistakes in the communication,we can still understand what are we talking about.Just as the "broken" English Mrs.Tan mentioned in the essay,because this does not influence the quality of the dialog to both the speaker and the listener.However, if we are writing a letter or an essay just like this,there might be many aspect that we have to focus on,such as,the grammar mistakes, incorrect sentence structure,wrong tense and so on.Otherwise,these incorrections can easily affect the quality of the reading.Additionally,the situation is a limitation of the using of vocabulary.If we use some words only appear in literature into a nomal dialog,it will sounds strange.Similarly,if we put slangs that we ever use in daily communication into a formal eaast,what the result could be?
From the article written by Mrs.Tan,I can draw a conclusion that language is a tool of communication,meanwhile , it is a kind of art.
To begin with, I think the factors differing the same language from generations are some special words and phrases and the different ways of expressing.I can chat with my friends using some popular words and phrases that invented by ourselves and spreaded quickly among my peer.But what will happen when I talking to my parents with these words and phrases?They can hardly understand what am I trying to say,which could be a disaster.
Secondly,the "situation"differs the language into formal form and informal form.We,in daily communication,will not concentrate on the grammar and tense too much.Although, there maybe some serious mistakes in the communication,we can still understand what are we talking about.Just as the "broken" English Mrs.Tan mentioned in the essay,because this does not influence the quality of the dialog to both the speaker and the listener.However, if we are writing a letter or an essay just like this,there might be many aspect that we have to focus on,such as,the grammar mistakes, incorrect sentence structure,wrong tense and so on.Otherwise,these incorrections can easily affect the quality of the reading.Additionally,the situation is a limitation of the using of vocabulary.If we use some words only appear in literature into a nomal dialog,it will sounds strange.Similarly,if we put slangs that we ever use in daily communication into a formal eaast,what the result could be?
From the article written by Mrs.Tan,I can draw a conclusion that language is a tool of communication,meanwhile , it is a kind of art.
self-intorduction
Hello everybody,my name is Hongfeng Wang.I'm a 19 year-old international student of UD who comes from Liaoning provience,China. I'm not very good at sociality,which means that I will be so nervous that I can not say even a when I meeting someone that I never talked before .I'm a quiet person,so I do not mind if I'm alone sometimes.I'm keen on listenning music,pop , rock,classic,etc;almost every kind.I have a sweety family :a kind mother,a strict father.And now,I do miss them.My major is Electircal Engineering,and I want to be a engineer after I obtaining my master degree.
Subscribe to:
Posts (Atom)